Tuesday, March 30, 2010

Friday, March 26, 2010

Semana Santa o Semana Mayor, Holy Week

Semana Santa o Semana Mayor (como le llamamos en México). Comienza con la celebración de la entrada de Jesús a Jerusalén y termina con su Resurrección. Quiero invitar a todos ustedes a que vivamos en nuestra propia vida el Misterio Pascual que celebramos. Si hemos dado muerte al pecado en nuestra vida, entonces podremos experimentar el gozo de la Pascua; porque habremos pasado de la muerte a la vida, del pecado a la gracia y de la esclavitud a la libertad de los hijos e hijas de Dios. Que nuestra semana sea verdaderamente santa.

Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho
+++++Holy week or Great week (as we call it in Mexico) begins with the celebration of Jesus' entry into Jerulalem and concludes with His Resurrection. I would like to invite all of us to live out in our own lives the paschal mystery that we celebrate. If we have died to sin in our lives then we can experiment with the joy that the resurrection brings; because we have gone from death to life, from sin to grace and from slavery to freedom as God's sons and daughters. May our week be truly a holy one.
Your friend and servant
Padre Jesús Camacho

Palm Sunday

Palm of Triumph

The peaceful figure of Jesus rises above the hostility and anger of the crowds and the legal process. Jesus remains a true model of reconciliation, forgiveness and peace. In the midst of his own agony and trial, we realize the depths of Jesus' passion for unity: He is capable of uniting even Pilate and Herod together in friendship (23:12). From the cross, Luke presents Jesus forgiving his persecutors (23:34) and the dying Jesus allows even a thief to steal paradise! (23:43).

Throughout his account, Luke stresses the innocence of Jesus (23:4, 14-15, 22) who is the victim of the powers of evil (22:3, 31, 53) and who goes to his death in fulfillment of his Father's will (22:42, 46). Luke emphasizes the mercy, compassion, and healing power of Jesus (22:51; 23:43) who does not go to death lonely and deserted, but is accompanied by others who follow him on the way of the cross (23:26-31, 49).

In Luke's moving story, the palm of triumph and the cross of the Passion are not a contradiction. Herein lies the heart of the mystery proclaimed during Holy Week. Jesus gave himself up voluntarily to the Passion; he was not crushed by forces greater than himself. He freely faced crucifixion and in death was triumphant.
(Excerpts from Fr. Thomas Rosica, CSB, "Biblical Reflection for Palm Sunday C;" www.zenit.org).

Thursday, March 25, 2010

Quinto Domingo de Cuaresma: Cristo perdona, no condena.

Domingo 21 de marzo, 2010: Quinto Domingo de Cuaresma
Isaías 43:16-21, Salmo 126:1-6, Filipenses 3:8-14, Juan 8:1-11Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.


Click play icon below to listen to my homily.

Sunday, March 21, 2010

Los Domingos en la parroquia de Santa María, Boise, Idaho

Quiero compartir con ustedes algunas reflexiones con relación a los
> domingos en St. Mary’s. Es todo una bendición de Dios ver la cantidad
> de gente joven y adulta que viene a recibir las enseñanzas de la fe
> católica y a celebrar los misterios de nuestra salvación. Mi corazón
> se llena de gozo y gratitud. Bendito Dios que permite a nuestra
> comunidad parroquial trasmitir la fe cristiana a las nuevas
> generaciones. Esto le da sentido al esfuerzo que hace toda la
> comunidad, encabezada por el Padre W. Thomas Faucher y su staff, cuando tenemos
> nuestras reuniones de planeación, de revisión y de entrenamiento y
> capacitación. Pienso que nuestra mejor inversión está en nuestra
> gente. Que el Pueblo de Dios reciba la luz y el alimento que necesita
> para poder vivir de acuerdo a la voluntad de nuestro Dios y Señor
> Jesucristo. Pido al Espíritu Santo que nos dé la fuerza que
> necesitamos para poder cumplir cabalmente con nuestra misión
> evangelizadora; que nos convierta en verdaderos instrumentos de su
> amor y de su unidad.
>
> Su amigo y servidor
>
> Padre Jesús Camacho

Thursday, March 18, 2010

San José, Esposo de la Virgen María

Soy un gran devoto de San José. Fue un hombre justo y fiel. Un hombre de vida sencilla y callada (no pronuncia ni una sola palabra), pero muy responsable de la misión que se le encomendó. Dios le tuvo confianza. A él le encomendó el cuidado y protección de su Hijo Jesús y de María, la Madre. Se dice fácil; pero los invito a pensar en lo que significa el hecho de que José fue el hombre al que Dios le tuvo confianza. No exagero si afirmo que, después de Jesús, no ha habido ni habrá hombre mejor que San José. Es el patrono de toda la Iglesia. Los invito a confiar en él y, hasta donde sea posible, imitarlo.

Saint Joseph, Husband of the Blessed Virgin Mary

St. Joseph:
Foster Father of Jesus


Saint Joseph Foster FatherThis reading on St. Joseph is used by the Roman Church for the Office of Readings for March 19, the Solemnity or Feast of St. Joseph (St. Joseph's Day).  It is an excerpt from a homily (Sermo 2, de S. Joseph: Opera 7, 16, 27-30) by St. Bernardino (after whom the valley in CA is named).  San Bernardino was a Franciscan Friar who died in 1444.  During his lifetime, he was perhaps the most powerful preacher not only in Italy but in all of Christendom.  He is best known for spreading devotion to the Holy Name of Jesus.  To read Marcellino D'Ambrosio's article "St. Joseph's Claim to Fame," click here.

There is a general rule concerning all special graces granted to any human being. Whenever the divine favor chooses someone to receive a special grace, or to accept a lofty vocation, God adorns the person chosen with all the gifts of the Spirit needed to fulfill the task at hand.
This general rule is especially verified in the case of Saint Joseph, the foster-father of our Lord and the husband of the Queen of our world, enthroned above the angels. He was chosen by the eternal Father as the trustworthy guardian and protector of his greatest treasures, namely, his divine Son and Mary, Joseph’s wife. He carried out this vocation with complete fidelity until at last God called him, saying: “Good and faithful servant enter into the joy of your Lord”.
What then is Joseph’s position in the whole Church of Christ? Is he not a man chosen and set apart? Through him and, yes, under him, Christ was fittingly and honorably introduced into the world. Holy Church in its entirety is indebted to the Virgin Mother because through her it was judged worthy to receive Christ. But after her we undoubtedly owe special gratitude and reverence to Saint Joseph.
In him the Old Testament finds its fitting close. He brought the noble line of patriarchs and prophets to its promised fulfillment. What the divine goodness had offered as a promise to them, he held in his arms.
Obviously, Christ does not now deny to Joseph that intimacy, reverence and very high honor which he gave him on earth, as a son to his father. Rather we must say that in heaven Christ completes and perfects all that he gave at Nazareth.
Now we can see how the last summoning words of the Lord appropriately apply to Saint Joseph: “Enter into the joy of your Lord”. In fact, although the joy of eternal happiness enters into the soul of a man, the Lord preferred to say to Joseph: “Enter into joy”. His intention was that the words should have a hidden spiritual meaning for us. They convey not only that this holy man possesses an inward joy, but also that it surrounds him and engulfs him like an infinite abyss.
Remember us, Saint Joseph, and plead for us to your foster-child. Ask your most holy bride, the Virgin Mary, to look kindly upon us, since she is the mother of him who with the Father and the Holy Spirit lives and reigns eternally. Amen.

Friday, March 12, 2010

La penitencia durante la Cuaresma

Varias personas, sobre todo jóvenes, me han preguntado por qué la Iglesia nos pide hacer penitencia durante la Cuaresma. Es una buena pregunta y voy a tratar de contestarla. La penitencia nos lleva a quitar de nuestra vida todo aquello que nos estorba para amar a Dios y al prójimo. Es principalmente un acto de la voluntad; o sea, es una entrega del corazón, de la voluntad propia. Es muy difícil, porque es más fácil renunciar a hacer ciertas cosas (chocolates, diversiones) que renunciar a nuestra voluntad (hacer lo que queremos). La penitencia no es tanto externa sino interna. Las penitencias externas nos pueden ayudar a preparar el paso más difícil, que es el interno. Por eso nos dice el profeta Joel: “Desgarren su corazón, no sus vestidos”. (2,13). Significa cambiar un corazón de piedra (soberbio, egoísta, envidioso, prepotente, rencoroso) por un corazón de carne (bondadoso, humilde, caritativo, generoso, compasivo). Esta penitencia, este ayuno de nuestros propios deseos, de nuestros propios planes y de nuestras propias maneras es muy agradable a Dios; porque es un NO a nuestra propia voluntad y un SI a la voluntad de Dios. Que el mismo Dios nos ayude a dar este paso durante esta Cuaresma.

Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Tercer Domingo de Cuaresma

Domingo 7 de marzo, 2010. Tercer Domingo de Cuaresma
Exodo 3:1-8, 13-15, Psalm 103:1-4, 6-8, 11, I Corintios 10:1-6, 10-12, Lucas 13:1-9
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Tercer Domingo de Cuaresma (Sábado)

Sábado 6 de marzo, 2010, Tercer Domingo de Cuaresma
Exodo 3:1-8, 13-15,  Psalm 103:1-4, 6-8, 11,  I Corintios 10:1-6, 10-12,  Lucas 13:1-9

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.