Monday, August 30, 2010

No busquemos los honores

Domingo 29 de agosto de 2010. Vigésimo-Segundo Domingo del tiempo ordinario  
Eclesiástico 3:17-18, 20, 28-29, Salmo 68:4-7, 10-11, Hebreos 12:18-19, 22-24, Lucas 14:1, 7-14

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Saturday, August 28, 2010

La Salvación que Dios ofrece, es para todos

Domingo 22 de agosto de 2010, Vigésimo-Primer Domingo del tiempo ordinario Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Isaías 66:18-21, Salmo 117:1-2, Hebreos 12:5-7, 11-13, Lucas 13:22-30

Click play icon below to listen to my homily.

Tuesday, August 17, 2010

La Asunción de la Virgen María

Domingo 15 de julio de 2010:   La Asunción de la Virgen María
Apocalipsis 11:19; 12:1-6, 10, Salmo 45:10-12, 16, I Corintios 15:20-27, Lucas 1:39-56


 Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, August 16, 2010

Fiesta de la Asunción de la Virgen María a los Cielos/Festivity of the Assumption of the Virgin Mary

Asunción de la Virgen María a los cielos. Hoy quiero compartir con ustedes el recuerdo que guardo de esta fiesta en mi pueblo. La víspera de la fiesta, se arreglaba una imagen de la Virgen recostada sobre una mesa y rodeada de manzanas. ¡Todas las que cabían en la mesa! Todo lo demás estaba cubierto de flores frescas y olorosas. Cuando uno entraba al templo, lo primero que percibía era un olor muy agradable. ¡Qué manera tan hermosa de explicar el misterio de que la Virgen María, al morir (dormirse) no experimentó la corrupción, puesto que no había pecado! Celebremos con toda alegría la fiesta de nuestra Madre que recibió tal homenaje de parte de Dios mismo.


Su amigo y servidor

Padre Jesús Camacho

The Assumption of the Blessed Virgin Mary. Today I’d like to share with you a memory that I hold about this feast as it is celebrated in my hometown. On the vigil of the feast an image of the Virgin Mary was laid on a table with as many apples as would fit around the image on the table. Everything else was covered with fresh, fragrant roses. When one would enter into the church the first thing that you would notice was the most pleasant smell. This was the most beautiful way of explaining the mystery of the Virgin Mary as she died (slept) she did not experience the decay of her body since she did not sin. Let us celebrate with joy the feast of our Mother who received this homage from God himself.

Saturday, August 7, 2010

Santa Teresa Benedicta de la Cruz/Saint Teresa Benedicta of the Cross

El 9 de agosto la Iglesia celebra el nacimiento para el cielo de Santa Teresa Benedicta de la Cruz (Edith Stein). Judía de nacimiento y religión, abraza la fe católica cuando ya era profesora de universidad y reconocida filósofa. Consideró su conversión a la fe católica como una conversión también hacia una más profunda identificación con su identidad judía. Su testimonio ilustra dos temas inseparables: la unidad entre el judaísmo y la fe católica y el valor del sufrimiento. Quiero destacar algunos de los elementos que influyeron en su conversión; es decir, de los que se valió Dios para llamarla a la fe. Alrededor de 1916 ocurrió un hecho importante: observó cómo una aldeana entraba en catedral de Frankfurt, con la canasta de compras en el brazo, quedándose un rato para rezar. “Esto fue para mí algo completamente nuevo. En las sinagogas y en las iglesias protestantes que he frecuentado los creyentes acuden a las funciones (celebraciones). Aquí, sin embargo, una persona entró en la iglesia desierta como si fuera a conversar con alguien en la intimidad”. Otro hecho también importante sucedió en 1921. Estaba de visita en casa de una amiga. Una tarde encontró en la biblioteca de la familia la autobiografía de Santa Teresa de Avila. La leyó durante toda la noche. “Cuando cerré el libro, me dije: esta es la verdad”. Años más tarde, mientras revisaba su vida en retrospectiva, escribió: “mi anhelo por la verdad era ya una oración”. Fue bautizada en la fe católica en enero de 1922. El 14 de octubre entra en el monasterio de las Carmelitas de Colonia. En 1934, el 14 de abril, tuvo lugar la ceremonia de toma de hábito. Desde aquel momento Edith Stein llevará el nombre de Sor Teresa Benedicta de la Cruz. El 2 de agosto de 1942 llega la GESTAPO. Junto con otros muchos judíos convertidos al cristianismo, Edith y su hermana Rosa, también católica, son llevadas al campo de concentración de Westerbork. Al amanecer del 7 de agosto sale una expedición de 987 judíos hacia Aushwitz. El 9 de agosto Sor Teresa Benedicta de la Cruz, junto con su hermana Rosa y muchos otros de su pueblo, murió en la cámara de gas. Con su beatificación en Colonia el 1 de mayo de 1987, la Iglesia rindió honores, en palabras del Papa Juan Pablo II: “a una hija de Israel, que durante la persecución de los nazis ha permanecido, como católica, unida con fe y amor al Señor Crucificado, Jesucristo; y como judía, a su pueblo”. Fue canonizada por el mismo Juan Pablo II el 11 de octubre de 1998.

Su amigo y servidor

Padre Jesús Camacho


On the 9th of August the Church celebrates the birth in heaven of Saint Teresa Benedicta of the Cross (Edith Stein). She was born and raised in the Jewish religion, but embraced the Catholic faith when she was a professor at a university and a well known philosopher. She considered her conversion to the Catholic Faith as a more profound identification of her Jewish identity. Her testimony illustrates two inseparable themes: The unity within Judaism and the Catholic faith and the valor of suffering. I’d like to highlight some elements that influenced her conversion. This is to say, the ones that God used as a means to call her to the faith. Around 1916 something important happened: She observed how a villager entered the Cathedral in Frankfurt, with a basket of food in her arm, staying for a while to pray. “This was for me something completely new. In the Synagogues and in the Protestant churches that I have visited the believers attend the functions (celebrations). Here, however, a person enters the deserted church as though she will be having an intimate conversation”. Another important event that took place happened in 1921. She was visiting a friend. One afternoon she found in the home’s library an autobiography of Saint Teresa of Avila. She read it throughout the night. “When I closed the book, I said to myself: This is the truth”. Years later while she was reflecting on her life, she wrote: “My desire for the truth was already a prayer”. She was baptized in the Catholic Faith in January of 1922. On the 14th of October she entered into the monastery of the Carmelites in Cologne. In 1934, April 14, she took her vows as a Carmelite Sister and from this moment on Edith Stein took the name of Sr. Teresa Benedicta de la Cruz. On August 2, 1942 the Gestapo came and took her, her sister, Rosa, also a Catholic, and many other Jews who converted to the Christian faith to a concentration camp in Weterbork. The morning of August 7th an expedition of 987 Jews were taken to Auschwitz. On the 9th of August Sr. Teresa Benedicta of the Cross, along with her sister Rosa and many others from her town, died in a gas chamber. She was beatified in Cologne on May 1, 1987 and the Church honored, in the words of Pope John Paul II: “a child of Israel, who during the persecution by the Nazis has remained Catholic, united with faith and love of the Crucified Lord, Jesus Christ; and as a Jew, united with her people.” She was canonized by the same John Paul II on October 11, 1998.