“My vocation is to serve all.”
The multicultural pastoral care of the Catholic Church in Idaho.
Condensed interview with Father Jesus Camacho on the reception of the Ohtli Award 2012.
By Noemi Hernandez
In May, Father Jesus Camacho was conferred the Ohtli Award 2012 by the Mexican Consulate in Boise in a
beautiful ceremony at Saint Mary’s. This is the first time this award has been presented in Idaho. It is the highest
recognition the Mexican government bestows on members of the Mexican, Mexican-American or Hispanic
community in the United States who have contributed in an exceptional manner to the development of the
Mexican community living abroad. I interviewed Father Camacho on the transcendence of this bestowment
and his service experience in Idaho.
Noemi – Father, what is the significance that this award has
been granted in Idaho?
Father Jesus – It has a very positive meaning. It means that
the Mexican government is not disconnected from our reality
in Idaho; that it cares about the Mexican population living
here and also that it is able to acknowledge the people who
support Mexicans in this country and particularly in Idaho.
It is worth saying as well that, as I am the connection with
the Catholic Church in the United States, it implies that the
Mexican government, without making religious distinctions,
appreciates the work the Catholic Church does through me in
favor of the Mexican population living in Idaho because the
work I do, I do on behalf of the Catholic Church, more specifically, on behalf of the Catholic Diocese of Boise.
Therefore, it is the Catholic Church who takes seriously the Mexican presence in Idaho.
N – Father, could you please tell us about your service experience in Idaho?
FJ- I arrived in Idaho on July 7, 1981 at 1:00 PM. My first assignment was in Blackfoot but I arrived unprepared
not only because of my lack of English but because I was trained to serve a community in different circumstances.
That set me out to an attitude of openness to learn because I noticed we did not understand each
other well. God helped me with this learning process because it was fairly easy. I went to the Mexican American
Cultural Center of San Antonio (Texas) to learn about the history of the Mexican-American that I didn’t
know and that, in fact, was the community’s group that was leading the Hispanic section of the Parish community
at that time. I also studied English.
Shortly after my arrival, I also had the opportunity to extend my service through the radio when I was offered
to send a message through a local radio station transmitting in Spanish. It is worth saying that, even though the
radio transmitted in Spanish, the ramifications of my participation there allowed me to realize how much I was
missing by not speaking English well. So it was clear to me from the beginning that I had to learn in order to
better serve Hispanic people in US.
N – Father, from all the things you had to learn, which one demanded the most of you?
FJ – The Pastoral vision. In Mexico, everybody is alike in the sense that there is no cultural diversity at all. Everybody
is Mexican. Here, it is the opposite: Mexicans are Hispanics living in another country. Neither the Diocese
nor I were prepared to deal fully with it. The Diocese had only requested Mexican priests to answer in
Spanish the most immediate needs of Mexican parishioners. But the cultural dimension of these phenomena
had yet to be acknowledged. I feel that part of my personal contribution to the Catholic Church in Idaho has
been to help the Diocese be mindful of the cultural element in serving multi-ethnic populations. That is the
path God has brought me to walk and it took me to enter a Master’s program in this type of theology.
V O L U M E 1 0 , I S S U E 2 P A G E 5
N – Father, how are English speaking Catholic practitioners helped by having multicultural ministers serving the
community?
FJ – For this I want to cite a letter from the Catholic Bishops of the United States about the Hispanic presence
in this country. They say that the Hispanic presence, which may apply to all immigrants, helps us to be more
Catholic. In addition to the immediate practical need of having Mexican priests serving Mexican people, the
deeper reason is that all ethnic groups that practice the Catholic faith have the right to be served in their own
language and according to their own cultural idiosyncrasy. I agree with them. The presence of Mexican priests
in Idaho began to open spaces for the cultural expression of Catholic groups coming from abroad. Now we
have a Department of multicultural ministries in our Diocese.
N – Father, is it then objective to say that the Catholic
Church in Idaho has pioneered the multicultural
acknowledgement and coexistence among diverse ethnic
groups in Idaho?
FJ – That is correct. New comers integrate into our community
through labor only at the economic level. However,
multicultural acceptance and coexistence is needed
for a complete social integration. In Idaho, multicultural
manifestations happen usually within religious communities
such as the Catholic one. It is harder for cultural
manifestations from other countries to bloom in educative
or social settings. Their presence is limited at these
levels whereas they can be naturally more abundant
within the religious communities. For Catholics, it is a way to express more clearly the universality, plurality and
diversity of our faith. They are all essential parts of being Catholic.
N – So do you think that the work the Diocese does to integrate communities in a multicultural way impacts
positively the integration and productivity of these immigrants in our society?
FJ – That is exactly the purpose of the work our Diocese does through the department of multicultural ministries.
They not only welcome Catholic people coming from different places in the world to let them know they
are also members of our family and that this is home for them as well but, they are also involved in the process
to integrate them gradually into our broader community. That is the multicultural pastoral task of the Catholic
Church; a task that we have performed at Saint Mary’s for more than ten years. We have the Hispanic group
that is the most numerous but we have also people from Burundi, Tanzania and Uganda having their own cultural
manifestations in the events we have It is all part of the effort for integration that makes us more authentic
Catholics.
N – Father, how is it that serving Hispanic people opens spaces for better community coexistence?
FJ – First of all, I am a priest for the Diocese and the Parish. I am not a priest for “Mexicans only”. My vocation
is to serve all. The Ohtli award talks about Mexicans because it comes from the Mexican Government not from
the Vatican but I am called to serve everyone even those who are non-Catholic. As my service encompasses
everyone, it is as If I am a bridge. The same way I make an effort to integrate those who speak Spanish with
those who speak English, I make an effort to integrate within the Parish those who belong to the same family
because they practice the same faith no matter where they were born. We have to introduce them, to help
them to know each other; to let them know, for example, that we may have differences in what we eat but we
all eat, etc,. Having different traditions does not make us enemies but enriches our community and our faith. It
is like two brothers with different talents but brothers anyway. There is no contradiction, no need of conflict.
I feel fortunate to have learned to speak English and to have learned about the history and culture of this country
because that helps me to serve as a bridge which I never dreamed to be but I like it. It is a service to the society
but mainly to our Church. So in this sense, the award I received encompasses my service to everyone. In
fact, many Anglophones have told me that they feel the award is for everyone when they congratulate me.
Somehow they know I serve them all and that the distinction I have received through this award is for my service
to the whole community through Mass celebration, through the prison’s ministry, through the radio, etc.
P A G E 6 Ma g n i f i c a t
(Father Camacho continued)
N – Father, you equate your service as that of a bridge. You know a bridge has two edges. Is it possible to be a
bridge standing only by one side? How are you enriched for serving both communities?
FJ – I would be just by one side if I were bilingual but not bicultural. Thank God and to this country, I have become
bicultural so I can come and go to and from the different groups of our community. It is a gift by itself to be
bicultural instead of bilingual only.
N – Is there anything else you want to add?
FJ – I just want to express my gratitude to all people, starting with Father Faucher and the staff, who supported
the bestowment of this award at all times. I also thank all the people who accepted to join me at the ceremony.
My siblings were highly impressed by the presence, warmness, generosity and support of all people. Special thanks
also to the Consulate staff and the Saint Mary’s Hispanic Committee, the Mariachi, the dancers, those who collaborated
in the Mass or the reception and everyone who participated in any way to make this event possible. Thank
God for the Christian life I received and that is aimed to serve.
(This article appeared in the last issue of "Magnificat," St. Mary's Church's newsletter).
Saturday, July 7, 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)