Saturday, December 19, 2009

La Sagrada Familia de Jesús/The Holy Family

Mensaje semanal del domingo 27 de diciembre, 2009:
La Sagrada Familia de Jesús, María y José. Si el mismísimo Dios quiso nacer en una familia, entonces el mensaje está claro: nada hay más sagrado en esta tierra que la familia. Si Dios mismo es una familia, llamada Santísima Trinidad, entonces la familia es el mejor reflejo de Dios. La Iglesia misma está llamada a ser una familia, la familia de Dios en la tierra. Sabemos que la familia es la base de la sociedad y de la Iglesia. Por esto mismo, si la sociedad y la Iglesia no andan muy bien que digamos, es porque se ha descuidado la vida en familia. Hagamos oración por el mejoramiento de nuestra familia; pero sobre todo, hagamos lo que esté de nuestra parte para mejorar nuestra propia vida familiar. Que la Sagrada Familia bendiga nuestros hogares.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho



++++++++The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph. If God himself chose to be born into a family, then the message is clear: nothing is more sacred in this land than the family. If God is a family, as seen in the Holy Trinity, then the family is the best reflection of God. The Church herself is called to be a family, the family of God on earth. We know that the family is the foundation of society and the Church. For this very reason, if society and the Church are not going so well we say it is because it has neglected family life. Let us pray for the betterment of our family, but above all, we must each do our part to better our own personal family life. May the Holy Family bless our homes.

Your friend and servant

Father Jesus Camacho

Cuarto Domingo de Adviento

Fourth Sunday of Advent, December 19, 2009

Click the button below to hear my sermon.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, December 14, 2009

La Encarnación del Hijo de Dios, Navidad/Christmas

Mensaje semanal del domingo 20 de diciembre 2009

El misterio de la Encarnación del Hijo de Dios es para ser contemplado y sentido, más que para ser explicado o entendido. La Biblia usa frases breves para darnos la Buena Nueva del nacimiento de Jesús: “Al llegar la plenitud de los tiempos, envió Dios a su Hijo, nacido de mujer” (Gálatas 4,4); “El Verbo (la Palabra) se hizo carne y habitó entre nosotros” (Juan 1,14). El mejor regalo que Dios podia darnos, nos lo ha dado: ¡su propio Hijo! (Juan 3,16). Con su llegada, el Hijo de Dios trajo consigo todas las bendiciones que Dios tenía guardadas para la humanidad (ver Efesios 1,2-5). Deseo que esas bendiciones lleguen a todos y cada uno de ustedes. ¡Feliz Navidad!
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho


+++++The mystery of the Incarnation of the Son of God is meant for reflection and feeling rather than for explaining or understanding. The Bible uses brief phrases to give us the Good News of the birth of Jesus: “But when the right time finally came, God sent his own Son. He came as the son of a human mother…”(Galatians 4: 4) The Word became flesh and full of grace and truth lived among us. (John 1: 14) The best gift that God could give us, he has given us: His own Son! (John 3:16). With his arrival, the Son of God brought with him all of the blessings that God had saved for all of humanity (Ephesians 1, 2-5). I wish these blessings upon each and every one of you. Merry Christmas.

Tercer Domingo de Adviento: "Qué Debemos Hacer?"

Domingo, Diciembre 13, 2009 Tercer Domingo de Adviento
Sofonías 3:14-18Isaías 12:2-6Filipenses 4:4-7Lucas 3:10-18

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Mañanitas

Sábado, Diciembre 12, 2009 Nuestra Señora de Guadalupe (Fiesta)
Zacarías 2:14-17 o Apocalipsis 11:19; 12:1-6, 10Judit 13:18-19Lucas 1:26-38 o 1:39-47

Click the button below to hear St. Mary's community singing Mañanitas to Our Lady of Guadalupe.
Oprima el botón de abajo para escuchar los cantos a la Virgin.

Nuestra Señora de Guadalupe

Sábado, Diciembre 12, 2009 Nuestra Señora de Guadalupe (Fiesta)
Zacarías 2:14-17 o Apocalipsis 11:19; 12:1-6, 10Judit 13:18-19Lucas 1:26-38 o 1:39-47

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.

Click play icon below to listen to my homily.

Monday, December 7, 2009

Primera Comunión: ¡Felicidades!/First Communion: Congratulations!

Mensaje semanal del domingo 13 de diciembre, 2009


En nombre de toda la parroquia, y el mío personal, felicitamos de todo corazón a los niños y jóvenes que reciben este domingo por primera vez la Sagrada Comunión del Cuerpo y Sangre de Cristo. ¡Felicidades! Igualmente felicitamos a nuestro equipo de catequistas que los prepararon con amor y devoción. Una palabra de gratitud y de felicitación a los papás, que acompañaron la preparación de sus hijos y colaboraron con la parroquia para hacer de la Primera Comunión de sus hijos una verdadera fiesta de fe y de comunidad. Que a todos el Señor los llene de abundantes bendiciones.
Esta semana, el miércoles 16, tendremos la celebración comunitaria del sacramento de la Reconciliación. Invito a todos los miembros de nuestra parroquia a estar presentes para celebrar juntos, como familia, la misericordia de Dios.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho
+++++++++On behalf of the whole parish, I and my staff sincerely welcome the children and youth who this Sunday are receiving first Holy Communion of the Body and Blood of Christ. Congratulations! Also congratulations to our team of catechists who prepared them with love and devotion. A word of gratitude and congratulations to the parents who accompanied the preparation of their children and worked with the parish to make the First Communion of their children a true celebration of faith and community. May the Lord fill you with abundant blessings.
This week, on Wednesday, 16 we will have the communal celebration of the Sacrament of Reconciliation. I invite all members of our parish to be present to celebrate God's mercy together as a family.
Your friend and servant
Padre Jesus Camacho

Sunday, December 6, 2009

Segundo Domingo de Adviento

Domingo, Diciembre 6, 2009 Segundo Domingo de Adviento
Baruch 5:1-9Psalm 126:1-6Philippians 1:4-6, 8-11Luke 3:1-6

Click the button below to hear my sermon.
Click play icon below to listen to my homily.

Segundo Domingo de Adviento

Sábado, Diciembre 5, 2009 Segundo Domingo de Adviento

Baruch 5:1-9Psalm 126:1-6Philippians 1:4-6, 8-11Luke 3:1-6

Click the button below to hear my sermon.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, November 30, 2009

La Inmaculada Concepción y Nuestra Señora de Guadalupe

Esta semana celebramos las dos fiestas marianas más importantes en nuestro país: La Inmaculada Concepción (patrona principal de los Estados Unidos y de nuestra parroquia) y Nuestra Señora de Guadalupe (Patrona principal de México y Madre de las Américas). El título official de nuestra parroquia es “SANTA MARIA DE LA INMACULADA CONCEPCION). Nuestra devoción a la Virgen María está fundada en la especial predilección mostrada por Dios mismo hacia ella, según palabras del Evangelio: “ El Señor está contigo… pues tú gozas del favor de Dios” (Lucas 1, 28 y 30); “ Pues Dios ha puesto sus ojos en mí, su humilde esclava y desde ahora siempre me dirán dichosa; porque el Todopoderoso ha hecho en mí grandes cosas “ (Lucas 1,48-49). Así lo entiende y así lo enseña la Iglesia católica: “María, elevada por la gracia de Dios por encima de los ángeles y de todos los hombres (y mujeres), como Madre de Dios Santísima, es honrada por la Iglesia con un culto especial, que difiere esencialmente del culto de adoración que se rinde al Verbo Encarnado, así como al Padre y al Espíritu Santo… Ese culto enteramente singular la Iglesia lo aprueba y favorece” (Concilio Vaticano II, Constitución Dogmática “Lumen Gentium” (Luz de los Pueblos), # 66-67). Invito a todos los miembros de nuestra paroquia a celebrar con alegría, cariño y devoción, las fiestas de nuestra Madre y Patrona.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Primer Domingo de Adviento, Ciclo "C"

Domingo, Noviembre 29, 2009 Primer Domingo de Adviento
Jeremías 33:14-16Salmo 25:4-5, 8-9, 10, 14I Tesalonicenses 3:12 -- 4:2Lucas 21:25-28, 34-36


Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Tuesday, November 24, 2009

Advent: The Season of Hope

Reflection on hope by the late Fr. James Keller, M.M., Founder of The Christophers:

"Hope looks for the good in people instead of harping on the worst.
Hope opens doors where despair closes them.

"Hope discovers what can be done instead of grumbling about what cannot.
Hope draws its power from a deep trust in God and the basic goodness of human nature.

"Hope 'lights a candle' instead of 'cursing the darkness.'
Hope regards problems, small or large, as opportunities.

"Hope cherishes no illusions, nor does it yield to cynicism.
Hope sets big goals and is not frustrated by repeated difficulties or setbacks.

"Hope pushes ahead when it would be easy to quit.
Hope puts up with modest gains, realizing that 'the longest journey starts with one step.'

"Hope accepts misunderstandings as the price for serving the greater good of others.
Hope is a good loser because it has the divine assurance of final victory."

Sunday, November 22, 2009

La Iglesia es Madre y Maestra

Nuevo ciclo (año) litúrgico. La Iglesia es Madre y Maestra. Mientras vamos de camino a nuestra patria definitiva, la Iglesia nos va criando (nutriendo) y enseñando, con el poder y autoridad de Jesucristo. Los ciclos litúrgicos son distintas estaciones en el año de nuestras celebraciones de fe. El tiempo de Adviento es un esfuerzo por preparnos a la venida de Nuestro Señor. La Primera Venida, que ya sucedió, es la Encarnación del Hijo de Dios (Navidad). La celebramos para agradecer su venida y para no olvidar a qué y por qué vino. Al mismo tiempo, celebramos la espera de su Segunda Venida, para afianzar nuestra esperanza en que vendrá para salvarnos, a todos los que permanecemos fieles a su Palabra. Los invito a participar plenamente en el tiempo de Adviento.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho
+++++New cycle (year) liturgical. The Church is Mother and Teacher. While we are on the way to our true homeland, the Church is raising (nurturing) and teaching, with the power and authority of Jesus Christ. The liturgical cycles are different seasons in the year of our celebration of faith. The season of Advent is an effort to prepare the coming of our Lord. The First Coming, that already happened, is the Incarnation of the Son of God (Christmas). The welcome for coming and thank her not to forget what and why he came. At the same time, we welcome await his Second Coming, to strengthen our hope that will come to save us, to all who remain faithful to His Word. I invite you to participate fully in the season of Advent.
Your friend and servant
Father Jesus Camacho

¿Quién es la Persona más importante en tu vida?

Domingo, Noviembre 22, 2009 Jesucristo, Rey del Universo
Daniel 7:13-14Psalm 93:1-2, 5Apocalipsis 1:5-8Juan 18:33-37

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

¿De veras, es Cristo tu Rey?

Sábado, Noviembre 21, 2009 Jesucristo, Rey del Universo

Daniel 7:13-14Psalm 93:1-2, 5Apocalipsis 1:5-8Juan 18:33-37
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, November 16, 2009

La festividad de Cristo Rey del Universo

Con la festividad de Cristo Rey del Universo, termina el ciclo litúrgico “B”. Es una buena oportunidad para hacernos algunas preguntas: ¿Nuestra fe ha crecido y madurado durante el año litúrgico? ¿Venir a Misa, domingo tras domingo, durante el año ha tenido algún impacto en nuestra vida personal y de familia? La Palabra de Dios oída y reflexionada ¿ha penetrado nuestros pensamientos, sentimientos, actitudes y decisiones? La Sagrada Comunión ha fortalecido nuestra fe, esperanza y amor? ¿Nos sentimos más Iglesia, más miembros de esta comunidad que el año pasado? ¿Cuál sería nuestra respuesta?
Esta semana celebramos el Día de dar Gracias. La gratitud brota de un corazón que sabe y siente que todo lo que tiene es un regalo recibido sin merecerlo. Dios no está obligado a darnos nada. Lo que nos da es porque nos ama, porque es puro amor. Un corazón agradecido es muy agradable a Dios, porque es un reconocimiento a la bondad infinita de nuestro Dios. Les deseo un feliz día de dar gracias.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Cristo va a venir por segunda vez, como Juez

Domingo, Noviembre 15, 2009. Trigésimo tercer Domingo del tiempo ordinario

"Estamos en el tiempo de la oportunidad."
Daniel 12:1-3Salmo 16:5, 8-11Hebreos 10:11-14, 18Marcos 13:24-32


Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Tuesday, November 10, 2009

México: cultura y religión

Mansaje semanal del 15 de noviembre, 2009
Durante 4 viernes consecutivos tuve la oportunidad de conversar con un grupo de personas sobre la historia y cultura de México y los mexicanos. Quiero agradecer y felicitar a la parroquia por brindar este espacio para el diálogo intercultural. Quiero extender una invitación a toda la comunidad para, de alguna manera, continuar este diálogo que nos ayuda a conocernos mejor para entendernos mejor. Algunos de los temas que tratamos fueron: 1) ¿por qué los obispos católicos de los Estados Unidos afirman que la presencia de los hispanos es una bendición para la Iglesia y para el país? 2)¿Por qué la presencia de los hispanos ayuda a la Iglesia de Estados Unidos a ser más católica? 3) ¿Por qué es tan importante el tema de la cultura? 4) ¿Por qué el catolicismo mexicano/hispano es diferente del catolicismo de los anglo-europeos? 5) ¿Qué se entiende por asimilación y qué por integración? Si usted está interesado/a en continuar el diálogo sobre estos temas, puede comunicarse conmigo por teléfono (208-344-2597) o escribirme a jcmacho@stmarysboise.org.

Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

I had the opportunity to converse with a group of people, for four consecutive Fridays, about the history and culture of Mexico and its people. I would like to thank and congratulate the parish for offering this opportunity to have an intercultural dialogue. Also, I would like to invite the whole parish community to, in some way, continue this dialogue so that we may get to know each other better which will lead to understanding each other better. Some of the topics we discussed were: 1) Why do the Catholic Bishops of the United States affirm that the presence of the Hispanic people is a blessing from God to the Church and to the country? 2) Why does the presence of the Hispanic people help the Church in the United States to be more Catholic? 3) Why culture is so important? 4) Why is Mexican/Hispanic Catholicism different than Anglo-European Catholicism? 5) What is understood about assimilation and what about integration? If you are interested in discussing these topics further, please call me or e-mail me at jcamacho@stmarysboise.org
Your friend and servant
Padre Jesús Camacho

Monday, November 9, 2009

No nos va a faltar nada

8 de noviembre, 2009. Trigésimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario
Los pobres y la generosidad de nuestro Dios

I Reyes 17:10-16Salmo 146:7-10Hebreos 9:24-28Marcos 12:38-44 or 12:41-44
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Saturday, November 7, 2009

Dios no se deja ganar en generosidad.

7 del noviembre, 2009. Trigésimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario
¿Qué estamos haciendo con nuestros manos, nuestra boca, nuestra mente, nuestros pies, nuestro corazón por la iglesia, la comunidad, la familia, el mundo?
I Reyes 17:10-16Salmo 146:7-10Hebreos 9:24-28Marcos 12:38-44 or 12:41-44

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Friday, November 6, 2009

Mayordomía

Mensaje semanal del domingo 8 de noviembre, 2009
Mayordomía es una palabra no muy conocida, pero que significa mucho para nuestra relación con Dios y con los demás. Mayordomía significa que todo lo que tenemos lo hemos recibido de Dios para el servicio de los demás; por lo tanto tiene que ver con responsabilidad y con ofrenda. ¿Qué tenemos que no hayamos recibido? Y lo que hemos recibido es para el bien común (ver 1 Cor 12,4-7). En otras palabras, tenemos que dar cuenta a Dios de lo que hemos recibido: cualidades, habilidades, dones especiales, recursos económicos, etc. Lo mejor que podemos hacer es usar lo que tenemos para servir a los demás. Aprendemos esto en nuestra propia familia, porque nos sentimos parte de ella, porque sabemos que pertenecemos a ella. Pues bien, la parroquia es la familia de familias y presenta la magnífica oportunidad de ser buenos/as mayordomos/as. Propongo a continuación algunas preguntas que nos pueden ayudar a respondernos si lo somos: 1) ¿Qué dones o talentos tengo yo para ofrecer a la comunidad parroquial? 2) ¿Siento la parroquía como mi familia, conozco las actividades que tiene, me comprometo a ayudar en alguna? 3) ¿Cómo contribuyo yo para ayudar a la parroquia en sus necesidades?
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

+++++++Stewardship is not a well known word, but it is significant in our relationship with God and others. Stewarship signifies that all that we have comes from God to serve others; because of this, it has to do with responsibility and offering. What do we have that has not been received by God? And that which we have received is for the good of all (see 1 Cor 12, 4-7). In other words, we have to be accountable to God for all that we have reeceived: Qualities, abilities, special gifts, economic resources, etc. The best that we can do is use what we have to serve others. We learn this in our own family, because we feel part of them, because we know that we belong to them. So also the parish is a family of families and there is great opportunity to be good stewards. I propose that we ask ourselves these questions to find out if we are good stewards: 1) What gifts or talents do I have to offer the parish community? 2) Do I feel that the parish is part of my family? Do I know the activities of the parish? Do I commit myself to help with any of them? 3) How do I contribute to the needs of the parish? Have you chosen a ministry in which you can help? We have a parish ministry guide that offers many opportunties. If you are thinking of helping in any way, please contact the parish office. Currently we are seeking help with the hospitality committee. Also, if you are available to help the parish office answer phones during the day, please let us know.
Your friend and servant,
Padre Jesús Camacho

Monday, November 2, 2009

La muerte no viene de Dios. De Dios viene la vida

Lunes, Noviembre 2, 2009: Conmemoración de todos los Fieles Difuntos
Sabiduría 3:1-9Salmo 27:1, 4, 7-9, 13-14Romanos 5:5-11Juan 11:17-27


Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Santo es quien ha triunfado con Cristo y por Cristo

Domingo, Noviembre 1, 2009 Todos los Santos (Solemnidad)
Apocalipsis 7:2-4, 9-14Salmo 24:1-6I Juan 3:1-3Mateo 5:1-12

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Wednesday, October 28, 2009

Solemnidad de Todos los Santos y Conmemoración de los Fieles Difuntos

Solemnidad de Todos los Santos y Conmemoración de los Fieles Difuntos. Para comprender mejor el significado de estas fiestas sería bueno recordar que existen tres etapas en la vida de la Iglesia: 1) Iglesia Peregrina en la tierra. En ella estamos hasta el último momento de vida; 2) Iglesia Purgante (en el purgatorio), donde están los difuntos que necesitan purificarse antes de poder entrar a la Gloria. Por ellos hacemos oración especialmente el 2 de noviembre de cada año; 3) Iglesia Triunfante, ya glorificada en el cielo. A todos esos santos los honramos de manera particular el 1 de noviembre.

Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Vamos a proclamar nuestro credo

Oprima el botón de abajo para escuchar el credo.
Click play icon below to listen to the creed.

"¿Qué quieres que haga por tí?"

Domingo, October 25, 2009 Trigésimo domingo del tiempo ordinario
Jeremías 31:7-9Salmo 126:1-6Hebreos 5:1-6Marcos 10:46-52
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Wednesday, October 21, 2009

Discípulos y Servidores del Reino de Dios

Jesús: Un Hombre para los demás: Homilía del 18 de Octubre , 2009 Vigésimo noveno domingo del tiempo ordinario
Isaías 53:10-11Salmo 33:4-5, 18-20, 22Hebreos 4:14-16Marcos 10:35-45 or 10:42-45
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, October 19, 2009

Breve Historia del Rosario

Mensaje semanal del 25 de octubre, 2009
Octubre es el mes del rosario. Aprovecho la ocasión para escribir una breve historia del rosario. Comencemos con el “Dios te salve María”: en el año 650 ya se encontraba en el Misal Romano. Hacia el año 1100, el rezo del AveMaría era ya frecuente en varios países. Lo hacían las personas que no podían rezar el Salterio; es decir, los 150 Salmos. En su lugar, repetían 150 veces el “Dios te salve María”. Hacia el 1483 se empezó a añadir la segunda parte: “Santa María Madre de Dios”. Pero no era todavía una costumbre el rezar el AveMaría completa. En el año 1659 el Papa Pío V, en una carta o Encíclica recomienda a todo el mundo rezar el rosario como se reza ahora. El Papa Pío XI dijo en 1937 que: “el Rosario ocupa el primer puesto entre las devociones en honor a la Virgen y que sirve para progresar en la fe, la esperanza y la caridad”. El Papa Juan Pablo II, poco después de haber sido elegido pronunció estas palabras: “Mi oración preferida es el rosario”. Los invito a rezar el rosario, sobre todo en familia. Alguien dijo que familia que reza unida, permanence unida.

Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Monday, October 12, 2009

Mensaje semanal del 18 de octubre
Domingo Mundial de las Misiones (DOMUND). El penúltimo domingo de octubre, la Iglesia universal hace oración por las misiones y los/as misioneros/as que se encargan de llevar la Palabra de Dios a quienes no la conocen o a quienes la han olvidado. Actualmente existen en el mundo 983 “territorios de misión” y en ellos trabajan casi 50,000 sacerdotes y 370,000 catequistas, casados o solteros, que trabajan a tiempo completo o parcial. Todos estos misioneros se han comprometido a anunciar el Evangelio a los 3,500 millones de personas que todavía no lo conocen y que representan las dos terceras partes de la humanidad. Hagamos oración por ellos/as.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Sunday 28th. in Ordinary Time: Commentary on the Gospel

By Basilian Father Thomas Rosica

Ordinary life

Following today's Gospel, I encourage you to consider three important teachings of our Catholic tradition, from the Catechism of the Catholic Church and Benedict XVI's most recent encyclical, "Caritas in Veritate."

1) The Catechism of the Catholic Church teaches (2404-2405) that our material goods are entrusted to us by God not for our own personal advantage but for the privilege of using them for the good of others. "The ownership of any property makes its holder a steward of Providence, with the task of making it fruitful and communicating its benefits to others, first of all his family. Goods of production -- material or immaterial -- such as land, factories, practical or artistic skills, oblige their possessors to employ them in ways that will benefit the greatest number. Those who hold goods for use and consumption should use them with moderation, reserving the better part for guests, for the sick and the poor."

2) "The second truth is that ... authentic human development concerns the whole of the person in every single dimension. Without the perspective of eternal life, human progress in this world is denied breathing space. Enclosed within history, it runs the risk of being reduced to the mere accumulation of wealth; humanity thus loses the courage to be at the service of higher goods, at the service of the great and disinterested initiatives called forth by universal charity.

"Man does not develop through his own powers, nor can development simply be handed to him. In the course of history, it was often maintained that the creation of institutions was sufficient to guarantee the fulfillment of humanity's right to development" (No. 11 Caritas in Veritate).

3) "While the poor of the world continue knocking on the doors of the rich, the world of affluence runs the risk of no longer hearing those knocks, on account of a conscience that can no longer distinguish what is human. God reveals man to himself; reason and faith work hand in hand to demonstrate to us what is good, provided we want to see it; the natural law, in which creative Reason shines forth, reveals our greatness, but also our wretchedness insofar as we fail to recognize the call to moral truth." (No. 75 Caritas in Veritate).

[The readings for the 28th Sunday in Ordinary Time B are Wisdom 7:7-11; Hebrew 4:12-13; and Mark 10:17-30 or 10:17-27]

* * *

Basilian Father Thomas Rosica, chief executive officer of the Salt and Light Catholic Media Foundation and Television Network in Canada, is a consultor to the Pontifical Council for Social Communications. He can be reached at: rosica@saltandlighttv.org.

--- --- ---

Saturday, October 10, 2009

Cómo alcanzar la Vida Eterna

Homilía del 10 de Octubre , 2009 Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
Sabiduría 7:7-11Salmo 90:12-17Hebreos 4:12-13Marcos 10:17-30 or 10:17-27
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Tuesday, September 29, 2009

¡Las puertas están abiertas!

Homilía del 27 de septiembre, 2009 Vigésimo sexto Domingo del tiempo ordinario
Todos estamos llamados a servir en nuestra iglesia
Números 11:25-29Salmo 19:8, 10, 12-14Santiago 5:1-6Marcos 9:38-43, 45, 47-48

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

La Salvación es para todos, sin excepción

Homilía del 26 de septiembre, 2009 Vigésimo sexto Domingo del tiempo ordinario
Números 11:25-29Salmo 19:8, 10, 12-14Santiago 5:1-6Marcos 9:38-43, 45, 47-48

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, September 28, 2009

Fiesta de san Francisco de Asís



Mensaje semanal del 4 de octubre
4 de octubre: fiesta de san Francisco de Asís (1182-1226).Estamos acostumbrados a la palabra “ecología”; palabra que seguramente el pobrecito de Asís nunca pronunció ni escuchó. Pero él conocía la raíz profunda, el verdadero significado de la ecología. Fue el primero que se preocupó por el equilibrio entre animales, plantas y seres humanos. Fue el primero que se consideró a sí mismo en relación con todas las cosas creadas: no importa cuán diferente seamos, todos somos creaturas de Dios, decía Francisco. Reconoció que las criaturas de Dios tenían una interdependencia, ordenada por su Creador, y que romper los lazos que las unen constituía una grave falta. Por eso sentía él un profundo respeto y admiración por todo lo que hallaba en la naturaleza: desde un simple animalito hasta el astro rey, el sol. Según cuentan las historias, todas las especies le escuchaban y obedecían sus órdenes. Con el paso del tiempo, este amor de san Francisco por la naturaleza fue lo que motivó a la Organización Mundial de Protección Animal a establecer el 4 de octubre como el “Día Mundial de los Animales”. También el Papa Juan Pablo II reconoció su aporte cristiano a la humanidad al proclamarlo, en 1980, “Patrono de los Animales y de los Ecologistas” . En nuestra parroquia tendremos una bendición de los animales hoy domingo a las 4 de la tarde. La enseñanza de san Francisco es muy actual y la necesitamos. Debemos re-pensar nuestro lugar en el orden creado, de modo que el bienestar humano esté integrado en el bienestar de la naturaleza (medio ambiente) y de todas las demás criaturas (plantas y animales).
También hoy el Padre Faucher celebra su cumpleaños. ¡Felicidades! Ad multos annos vivas!
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Saturday, September 26, 2009

San Jerónimo

Mensaje semanal del domingo 27 de septiembre
San Jerónimo (340-420), doctor de la Iglesia y patrono de los estudios bíblicos. Nació en Dalmacia (Bosnia), hijo de familia noble y rica. Su nombre significa “el que tiene un nombre sagrado”. Estudió en Roma y se familiarizó con poetas, oradores, autores clásicos griegos y latinos. Alrededor de los 20 años frecuentó el trato con los cristianos y recibió el bautismo. Durante esos años se produjo una gran crisis en su vida. Renunciando a su carrera de gloria mundana se hace monje y emprende la carrera de escritor. Se fue al desierto a hacer penitencia por sus pecados, especialmente por su sensualidad que era muy fuerte, por su terrible mal genio y su gran orgullo. Al superar la crisis, fue ordenado sacerdote a los 34 años de edad. De regreso a Roma, el Papa san Dámaso lo nombró su secretario y luego le pidió que hiciera la traducción de la Biblia. Las traducciones de la Biblia que hasta ese entonces existían tenían muchas imperfecciones de lenguaje y varias imprecisiones o traducciones no muy exactas. Jerónimo, que escribía con gran elegancia el latín y conocía muy bien el hebreo y el griego, tradujo al latín toda la Biblia; y esta traducción llamada “Vulgata” (o traducción hecha para el pueblo) fue la Biblia official de la Iglesia Católica durante 15 siglos. Murió en el monasterio de Belén el 30 de septiembre del año 420, a los 80 años de edad. La Iglesia Católica ha reconocido siempre a san Jerónimo como un hombre elegido por Dios para explicar y hacer entender mejor la Biblia, por lo que fue nombrado patrono de todos los que en el mundo se dedican a hacer entender y a amar más las Sagradas Escrituras. Su frase famosa es repetida en todo el mundo: “Ignorar las Escrituras es ignorar a Cristo”.

Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

¿Quién es la persona más importante?

Homilía del 20 de septiembre, 2009 Vigésimo quinto Domingo del tiempo ordinario

Las abuelitas, el poder y Cristo
Sabiduría 2:12, 17-20Salmo 54:3-8Santiago 3:16 -- 4:3 Marcos 9:30-37


Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Saturday, September 19, 2009

Retiro para hombres

El mensaje semanal para Domingo, el 20 de Septiembre, 1990
Este fin de semana habrá un retiro para hombres mayores de 18 años, en nuestra parroquia. Es la primera vez que tendremos esta clase de retiro. Será el sábado 26 de septiembre, todo el día: desde las 8 de la mañana hasta la Misa de las 7 de la tarde. Incluye la comida del mediodía (lunch) y la cena. No hay costo fijo, pero le recomendamos que traiga su donativo para siquiera cubrir los gastos. ¿Qué es un retiro? Es un tiempo que la persona o las personas se toman para revisar su vida y su relación con Dios, con su familia y con su Iglesia; para descubrir los valores del espíritu y ejercitarlos más en su vida. Las personas se apartan de la vida y actividades ordinarias para buscar un lugar de recogimiento y tranquilidad. Es un tiempo para meditar y orar. Jesús, nuestro Maestro, lo hacía con cierta frecuencia, según lo relatan los Evangelios: Lucas 5,16; 6,12; 9,18;9,28-29; Mateo 14,23. Y también invitaba a sus discípulos a hacer lo mismo: Mc 5,31; 6,31; Jn 9,31-41. Buscar la soledad y el silencio es una constante en la historia de la vida spiritual, porque en la soledad acontece con más facilidad el encuentro del alma con Dios. Los esperamos. Si usted piensa venir, por favor llame a la parroquia (344-2597) y deje su nombre y número telefónico. Gracias. Invito a todos los miembros de la comunidad parroquial a hacer oración por todos los hombres que van a vivir este retiro.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Tuesday, September 15, 2009

Aniversario del inicio de la Independencia de México

Mensaje semanal del 16 de septiembre: 199o. Aniversario del inicio de la Independencia de México.
Con la caída de la Gran Tenochtitlán, capital del imperio azteca (13 de agosto de 1521), comenzó la Colonia; es decir, México bajo el dominio de España. Después de tres siglos, la madrugada del 16 de septiembre de 1810, un sacerdote católico, el señor cura don Miguel Hidalgo y Costilla dio el “Grito” de Independencia. Llamó a todos los mexicanos a luchar por su independencia. Después de largos y sangrientos 11 años de lucha, México logró su independencia el 27 de septiembre de 1821. Una de las características de la lucha por la independencia en México fue la participación de los sacerdotes. Se habla de la participación directa de 145 sacerdotes católicos, entre los que destacan: Miguel Hidalgo, José María Morelos y Mariano Matamoros. Nuestra felicitación a todas las personas de origen mexicano. ¡Feliz Día de la Independencia de México!
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

Caminaré en presencia del Señor

Canto del Salmo responsorial del 13 de septiembre, 2009. Vigésimo cuarto Domingo del tiempo ordinario
Salmo 116:1-6, 8-9

Oprima el botón de abajo para escuchar el salmo.
Click play icon below to listen to the sung responsorial psalm.

Cristianos, tomar la Cruz y Personas de Fe

Homilía del 13 de septiembre, 2009 Vigésimo cuarto Domingo del tiempo ordinario

"Lo que Dios nos pide es muy difícil. Personas de fe son las que toman la Cruz; es decir, aceptan vivir para los demás"
Isaías 50:5-9Salmo 116:1-6, 8-9Santiago 2:14-18Marcos 8:27-35


Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, September 7, 2009

Lo normal en la iglesia Católica es que seamos pobres

Homilía del 6 de septiembre, 2009 Vigésimo tercer Domingo del tiempo ordinario
"Somos gente humilde, somos gente pobre; y no es ninguna verguenza. Nuestro Señor también fue pobre."
Isaías 35:4-7Salmo 146:7-10Santiago 2:1-5Marcos 7:31-37

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Friday, September 4, 2009

Saturday, August 29, 2009

Buenas y Malas Intenciones

Homilía del 29 de agosto, 2009 Vigésimo segundo Domingo del tiempo ordinario
Deuteronomio 4:1-2, 6-8Salmo 15:2-5Santiago 1:17-18, 21-22, 27Marcos 7:1-8, 14-15, 21-23
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Wednesday, August 26, 2009

30 de agosto, 2009: Una Parábola sobre la Educación

Mensaje semanal del 30 de agosto, 2009
Nuestros niños y jóvenes están de regreso a clases. ¡Felicidades! Es una magnífica oportunidad para agradecer la oportunidad de recibir una buena educación; y de valorar este regalo. Voy a recordar con ustedes una parábola sobre la educación, escrita por William Cunningham, escritor británico.
Iba un hombre caminando por el desierto cuando oyó una voz que le dijo: “Levanta algunos guijarros (piedras pequeñas), mételos en tu bolsillo y mañana te sentirás a la vez triste y contento”. Aquel hombre obedeció. Se inclinó, recogió un puñado de guijarros y se los metió en el bolsillo. A la mañana siguiente, vio que los guijarros se habían convertido en diamantes, rubíes y esmeraldas. Y se sintió feliz y triste. Feliz, por haber recogido los guijarros; triste, por no haber cogido más. Lo mismo ocurre con la educación.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

++++++Our children and young students are back in school. Congratulations! This is a wonderful opportunity to be thankful for the gift of education we have received; and to value this gift. I will share with you a parable about education, written by William Cunningham a British writer.

There was once a man who was walking along in the desert when he heard a voice say: “Pick up some pebbles put them in your pocket and tomorrow you will feel both sad and happy”. The man followed the voice’s instructions. He bent over and picked up a handful of pebbles and placed them in his pocket. The next morning, he noticed the pebbles had turned into diamonds, rubies and emeralds. He felt happy and sad. He was happy because he had picked up the pebbles and he felt sad because he should have picked up more. The same happens with education.
Your friend and servant,
Padre Jesus Camacho

28 de agosto: San Agustín

Desde muy joven leí las “Confesiones” de San Agustín. La primera vez las leí en latín, lengua en la que originalmente fueron escritas. Honestamente, me acerqué al libro porque me lo habían recomendado como una de las obras clásicas de la literatura latina. En ese tiempo estudiaba yo Humanidades y Literatura y me interesaban sobremanera las obras clásicas griegas y latinas. Leí varias obras de San Agustín, pero mi lectura preferida fue, y ha sido, la de las Confesiones”. La lectura de este libro me dejó al mismo tiempo un buen sabor y una tremenda inquietud por encontrar la verdad de mi vida. La segunda vez, las leí en español, en una excelente traducción crítica. Hace unos cuantos años volví a leerlo pero en inglés. Les confieso que no me canso de leer a San Agustín. El ha sido no sólo uno de mis escritores preferidos sino también uno de los santos que más admiro. Cada que se presenta la oportunidad, recomiendo a las personas que lean sus “Confesiones”. Si usted visita mi blog, podrá encontrar este libro en la sección de “links”. ( http://padrejesuscamacho.blogspot.com ) Se los recomiendo. La Iglesia celebra la fiesta de este Santo el 28 de agosto.
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

++++++++++++As a young man I read “Confessions” by St. Augustine. The first time I read it was in Latin which was the original language it was written. To be honest, I read the book because it was recommended as a literary classic of Latin Literature. Back in those days I studied Humanities and Literature and I was interested in Greek and Latin literary classics. I read various pieces of work about St. Augustine but my favorite was and still is “Confessions”. This book left both a good feeling and tremendous anxiety about finding out the truth in my life. The second time I read it in Spanish and it was an excellent translation. A few years later I read it again in English. I confess that I do not get tired of reading about St. Augustine. He has been one of my favorite writers and one of the saints whom I admire most. Every time I get the opportunity, I recommend reading his “Confessions”. If you visit my blog, you may find this book in the “Links” section (http://padrejesuscamacho.blogspot.com/) I recommend it. The Church celebrates his feast day on August 28.
Your friend and servant,
Padre Jesús Camacho

Sunday, August 23, 2009

Nuestra fidelidad a Dios y a la iglesia

Homilía del 23 de agosto, 2009 Vigésimo primer Domingo del tiempo ordinario
Josué 24:1-2, 15-18Salmo 34:2-3, 16-21Efesios 5:21-32 or 5:2, 25-32Juan 6:60-69
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Saturday, August 22, 2009

¿Quién manda en nuestra vida?

Homilía del 22 de agosto, 2009 Vigésimo primer Domingo del tiempo ordinario
Josué 24:1-2, 15-18Salmo 34:2-3, 16-21Efesios 5:21-32 or 5:2, 25-32Juan 6:60-69
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Tuesday, August 18, 2009

¿Con qué alimentas la vida de Dios que recibiste en el Bautismo?

Homilía del 15 de agosto, 2009 Vigésimo domingo del tiempo ordinario
"Si no alimentas con Dios no alimentas "
Proverbios 9:1-6Salmo 34:2-7Efesios 5:15-20Juan 6:51-58
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Monday, August 17, 2009

"Para que tengan vida, y que la tengan en abundancia"

Homilía del 16 de agosto, 2009 Vigésimo domingo del tiempo ordinario
"La vida de Dios sólo se alimenta con el Cuerpo y la Sangre de Dios mismo"
Proverbios 9:1-6Salmo 34:2-7Efesios 5:15-20Juan 6:51-58
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Sunday, August 16, 2009

10 consejos del Papa Benedicto XVI a la juventud/Pope Benedict XVI speaks to the youth

10 C0NSEJOS DE BENEDICTO XVI A LA GENTE JOVEN

1) Dialogar con Dios
2) Contarle las penas y alegrías
3) No desconfiar de Cristo
4) Estar alegres: querer ser santos
5) Dios: tema de conversación con los amigos
6) El domingo, ir a Misa
7) Demostrar que Dios no es triste
8) Conocer la fe
9) Ayudar: ser útil
10) Leer la Biblia

En resumen: construir la vida sobre Cristo, acogiendo con alegría la Palabra y poniendo en práctica la doctrina. ¡He aquí, jóvenes del tercer milenio, cual debe ser su programa!

( Si usted quiere leer todo el artículo, vaya a http://www.iglesia.org/).
Su amigo y servidor
Padre Jesús Camacho

++++++++++10 pieces of advice for young people from Pope Benedict XVI
1. Dialogue with God
2. Tell Him of your sadness and joy
3. Don’t distrust Christ
4. Be Joyous: Strive to be saints
5. God: Topic of conversation with your friends
6. Sunday; go to Mass
7. Demonstrate that God is not Sad
8. Know your faith
9. Help; be useful
10. Read the Bible

In summary: Build your life around Christ, welcoming with happiness the Word and putting into practice the teaching. Here you have it, young people of the third millennium; this is what your program should be about! (This was taken from a Spanish Web Site; http://www.iglesia.org/).

Wednesday, August 12, 2009

¿Por qué necesitamos sentarnos alrededor del Altar?

Preparación para la Misa del 9 del Agosto, 2009

Oprima el botón de abajo para escuchar mi mensaje.
Click play icon below to listen to my short message.

Sin este Pan, no tenemos vida espiritual.

Homilía del 8 de agosto, 2009 Décimonoveno Domingo del tiempo ordinario
Alimento espiritual
I Reyes 19:4-8Salmo 34:2-9Efesios 4:30 -- 5:2Juan 6:41-51
Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

¡Vengan a comer!

Homilía del 9 del agosto, 2009 Décimonoveno Domingo del tiempo ordinario
Venimos a recibir lo que Dios nos quiere dar.
I Reyes 19:4-8Salmo 34:2-9Efesios 4:30 -- 5:2Juan 6:41-51

Oprima el botón de abajo para escuchar mi homilía.
Click play icon below to listen to my homily.

Tuesday, August 11, 2009

Today's reflection

"My view is, that the most important thing in life is never to have too much of anything." (Terence)
Too much of something always means not enough of something else. Too much money usually means not enough simplicity or humility; too much sunshine means not enough rain. But just, as different climates have their own proportions of hot and cold or wet and dry, different families have their own styles of behavior. "Too much discipline," thinks the liberal humanist about an Amish child or a little Orthodox Jewish scholar. "Too much laxity," thinks the traditional parent about the progressive family. Too much makeup, too much allowance, too much studying, too much dirt; in our pluralistic society we have wonderfully different ways of caring for children and educating them, feeding and managing our households. When sane parents love their children, the growing conditions are pretty good no matter what techniques are used.
As a nation mostly of immigrants, we come in many colors, shapes, and styles. What may seem excessive to Nordic people or to Native Americans might appear barely adequate to Latinos or Hungarian Americans. One secret of living successfully in a multicultural society is to respect differences and traditions. Balance is the key; we respect and love others when we respect and love ourselves.
(Taken from "Family Feelings. Daily Meditations for Healthy Relationships," by Martha Vanceburg and Sylvia W. Silverman, August 11).